O arquivo da literatura em Borges e Calvino

Maria Elisa Rodrigues Moreira

Resumo


O presente artigo propõe uma reflexão crítico-analítica sobre a temática do arquivo a partir das obras de Jorge Luis Borges e Italo Calvino. Tomando por referencial teórico o livro Mal de arquivo, de Jacques Derrida, aborda-se, num primeiro momento, duas ficções dos escritores que têm o arquivo e a memória como tema: “A memória do mundo”, de Calvino, e “A memória de Shakespeare”, de Borges. Em seguida, busca-se compreender como o escritor argentino e o escritor italiano valem-se de sua memória literária e de seu papel de autoridade arcôntica para estabelecer um certo arquivo da literatura, identificando outros autores e obras que julgam dignos de uma sobrevida. Essas “máquinas-arquivísticas” literárias são analisadas nos livros póstumos Esse ofício do verso e Seis propostas para o próximo milênio, resultados das conferências de Borges e Calvino, respectivamente, destinadas às Norton Lectures.    

This article purposes an analytic-critic reflection about the thematic of the archive from Jorge Luis Borges and Italo Calvino’s works. Having the book Mal de arquivo, by Jacques Derrida, as a theoretical reference, in the first moment, two fictional works from writers that have the archive and the memory as subject: “A memória de Shakespeare”, by Borges, and “A memória do mundo”, by Calvino are approached. After that, it is seeking comprehending how the Argentinean writer and the Italian writer have their literary memory and their archontic authority to establish some kind of literature archive, identifying other authors and works that judge themselves worthy of a afterlife (Fortleben). These literary “archival-machines” are analyzed in posthumous books Esse ofício do verso e Seis propostas para o próximo milênio, results of Borges and Calvino’s conferences, respectively, to Norton Lectures.


Palavras-chave


literatura; arquivo; memória; Jorge Luis Borges; Italo Calvino; literature; archive; memory

Texto completo:

PDF

Referências


BARENGHI, Mario. Calvino. Bologna: Il Mulino, 2009.

BENJAMIN, Walter. A tarefa-renúncia do tradutor. In: HEIDERMANN, W. (Org.). Clássicos da teoria da tradução. Tradução de S. K. Lages. Florianópolis: UFSC/Núcleo de Tradução, 2001. p. 188-215.

BORGES, Jorge Luis. A memória de Shakespeare. In: _____. Obras completas. Tradução de B. Jozef. São Paulo: Globo, 1999. v. 3. p.444-451.

BORGES, Jorge Luis. Esse ofício do verso. Tradução de J. M. Macedo. São Paulo: Companhia das Letras, 2007a.

BORGES, Jorge Luis. Funes, o memorioso. In: _____. Ficções. Tradução de D. Arrigucci Jr. São Paulo: Companhia das Letras, 2007d. p. 99-108.

BORGES, Jorge Luis. O credo de um poeta. In: _____. Esse ofício do verso. Tradução de J. M. Macedo. São Paulo: Companhia das Letras, 2007c. p. 102-126.

BORGES, Jorge Luis. O enigma da poesia. In: _____. Esse ofício do verso. Tradução de J. M. Macedo. São Paulo: Companhia das Letras, 2007b. p. 9-28.

CALVINO, Italo. A memória do mundo. In: _____. Um general na biblioteca. Tradução de R. F. D’Aguiar. São Paulo: Companhia das Letras, 2001. p. 127-133.

CALVINO, Italo. Seis propostas para o próximo milênio. Tradução de I. Barroso. 2. ed. São Paulo: Companhia das Letras, 1995.

DERRIDA, Jacques. Mal de arquivo: uma impressão freudiana. Tradução de C. M. Rego. Rio de Janeiro: Relume Dumará, 2001.

MIHAILESCU, Calin-Andrei. Desse e daquele ofício versátil. In: BORGES, Jorge Luis. Esse ofício do verso. Tradução de J. M. Macedo. São Paulo: Companhia das Letras, 2007. p. 127-132.

MIRANDA, Wander Melo. Archivos e memória cultural. In: SOUZA, Eneida Maria de; MIRANDA, Wander Melo. (Org.). Arquivos literários. São Paulo: Ateliê Editorial, 2003. p. 35-42.

MOREIRA, Maria Elisa Rodrigues. Literatura e biblioteca em Jorge Luis Borges e Italo Calvino. 2012. Tese (Doutorado em Literatura Comparada) – Faculdade de Letras, Universidade Federal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 2012.

NORA, Pierre. Entre memória e história. A problemática dos lugares. Tradução de Y. A. Khoury. Projeto História, São Paulo, n. 10, p. 7-28, dez. 1993.

PIGLIA, Ricardo. Ficção e teoria: o escritor enquanto crítico. Tradução de R. Antelo. Travessia Revista de Literatura, Florianópolis, n. 33, ago./dez. 1996, p. 47-59.

PIGLIA, Ricardo. O último conto de Borges. In: _____. Formas breves. Tradução de J. M. M. de Macedo. São Paulo: Companhia das Letras, 2004. p. 41-47.

ROSSI, Paolo. O passado, a memória, o esquecimento: seis ensaios da história das ideias. Tradução de N. Moulin. São Paulo: UNESP, 2010.




DOI: http://dx.doi.org/10.17851/2238-3824.20.1.73-89

Apontamentos

  • Não há apontamentos.


Direitos autorais 2015 Maria Elisa Rodrigues Moreira