Dynamic equivalence versus formal correspondence in the translation of songs

Maria Helena Lott Lage

Resumo


The aim of this work is to make an analysis of the translation of Djavan's song Esquinas into English. It endeavours to show how the theoretical demands made on translations prove problematic when put into  practice, mainly when concerning the translation of songs.

É objetivo do presente artigo mostrar, através de uma análise para o inglês da canção Esquinas de Djavan, como as exigências teóricas que se fazem às traduções se revelam, na prática, problemáticas, principalmente no que se refere à tradução de canções.


Texto completo:

PDF


DOI: http://dx.doi.org/10.17851/0101-837X.10.1.62-67

Apontamentos

  • Não há apontamentos.


Estudos Germânicos
ISSN 0101-837X (impressa)

Licença Creative Commons
Esta obra está licenciada com uma Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional.