Resenha: SÊNECA. Édipo. Tradução do original latino por Johnny José Mafra. Belo Horizonte: UFMG/PROED, 1982. 113 p.

Jacyntho José Lins Brandão

Resumo


A obra em questão vem ajudar a suprir grave lacuna no mer cado editorial brasileiro, em que raramente se encontram edições bilingües dos textos clássicos. Como nas melhores publicações es trangeiras, o Êdipo, de Sêneca, foi composto com detalhado cuida do gráfico, podendo facilmente o leitor percorrer o original se valendo da tradução ou mergulhar nesta conferindo-a, quando necessário, com o texto latino.

Palavras-chave


literatura latina; teatro; tragédia; Sêneca; Édipo

Texto completo:

pdf

Referências


SÊNECA. Édipo. Tradução do original latino por Johnny José Mafra. Belo Horizonte: UFMG/PROED, 1982. 113 p




DOI: http://dx.doi.org/10.17851/0104-2785.5.0.183-185

Apontamentos

  • Não há apontamentos.


Ensaios de Literatura e Filologia
ISSN 0104-2785 (impressa)

Licença Creative Commons
Esta obra está licenciada com uma Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional.