Tradição francesa do Livro de Isaac (cod. lat. 14891 da B.N.F.): Aspectos históricos

Teresa Cristina Alves de Melo

Resumo


Dans cet article, nous présentons quelques aspects historiques du manuscrit médieval du Livre d’Isaac (cod. lat. 14891 de la B.N.F.), dont l’édition paléographique et lexique est menée dans notre recherche doctoralle au “Pós-Lin” de la Faculdade de Letras de l’UFMG. Nous présentons, aussi, l’édition interpretative du premier chapitre du Livre d’Isaac. Le manuscrit est une traduction en français médiéval, probablement faite à partir d’une version latine du texte d’Isaac le Syrien. Ce texte a eu grande circulation au Moyen Âge, en raison de son importance comme texte fondamental pour l’orientation des moines.


Palavras-chave


philologie; linguistique; Moyen Âge; Isaac le Syrien; manuscrit

Texto completo:

PDF


DOI: http://dx.doi.org/10.17851/1983-3636.3.0.155-173

Apontamentos

  • Não há apontamentos.


Direitos autorais 2009 Teresa Cristina Alves de Melo



Nuntius Antiquus
ISSN 2179-7064 (impressa) / ISSN 1983-3636 (eletrônica)

Licença Creative Commons
Esta obra está licenciada com uma Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional.