Aportes al estudio de la variación en wichi/weenhayek (mataguaya). Diferencias dialectales en el léxico / Contributing to the study of variation in Wichi/Weenhayek (Mataguayan). Dialectal differences in the lexicon

Verónica Nercesian, Mónica Amarilla

Abstract


Resumen: En este trabajo se analiza la variación dialectal en el léxico wichi/weenhayek (familia mataguaya). Se distinguen, por un lado, diferencias que son correlato de la variación en la fonología y la morfología. Las primeras tienen consecuencias en la representación fonémica o pronunciación de los ítems léxicos, y las segundas, en su configuración morfológica (palabras complejas). Por otro lado, se distinguen las diferencias que atañen exclusivamente al léxico, es decir, la alternancia de palabras para un mismo concepto según las zonas geográficas. Asimismo, se analiza el recorrido histórico de la variación de los términos que designan ‘agua’, en tanto aporta pistas para la comprensión del cambio y la difusión léxica en el territorio wichi/weenhayek. Los datos utilizados en este estudio provienen de fuentes primarias (un diccionario bilingüe de creación colectiva con participación de hablantes nativos de distintas zonas geográficas) y fuentes secundarias (gramáticas descriptivas y vocabularios). El resultado del análisis aquí presentado arroja nuevos elementos que fortalecen la división en dos complejos dialectales, pilcomayeño y bermejeño, identificados en estudios previos sobre la base de rasgos fonológicos y gramaticales, y que se especula tienen mayor tiempo de divergencia. Al mismo tiempo, abre nuevos interrogantes respecto del comportamiento del léxico y la configuración de los complejos dialectales en relación con las redes sociales e históricas.

Palabras clave: variación dialectal; léxico; fonología; morfología; wichi/weenhayek.

Abstract: This paper analyzes the dialectal variation in the Wichi/Weenhayek language (Mataguayan). On the one hand, we distinguish differences that result from phonological and morphological variations. The phonological variation impacts on the phonemic representation or pronunciation of the lexical items, and the morphological variation impacts on the morphological configuration of the words (complex words). On the other hand, we distinguish differences that have exclusively to do with the lexicon, that is, the alternate words for the same concept distributed in different geographical areas. In addition, we analyze the historical variation of the words for ‘water’, since it gives us hints for the understanding of lexical change and diffusion through the Wichi/Weenhayk territory. The data analyzed in this study come from primary sources (a bilingual Wichi/Weenhayek-Spanish dictionary created collectively together with Wichi native speakers from different geographical areas) and from secondary sources (descriptive grammars and vocabularies). The results of this study contribute new elements to the division into two dialectal groups, Pilcomayeño and Bermejeño, identified previously on the basis of phonological and morphological features, which are speculated as having the longest time of divergence. At the same time, it opens new questions about the behavior of the lexicon and the setting of the two dialectal groups in relation to the historical and social nets.

Keywords: dialectal variation; lexicon; phonology; morphology; Wichi/Weenhayek.


Keywords


variación dialectal; léxico; fonología; morfología; wichi/weenhayek; dialectal variation; lexicon; phonology; morphology; Wichi/Weenhayek.

References


ALVARSSON, J. Wenhayek lhamet. Cochabamba: Misión Sueca Libre, 1984.

ARENAS, P. Etnografía y Alimentación entre los Toba-Ñachilamole#ek y Wichí-Lhuku’tas del Chaco Central (Argentina). Buenos Aires: Edición del Autor, 2003.

AVRAM, M. L. Z. A Phonological Description of Wichí: The Dialect of Misión La Paz, Salta, Argentina. 2008. 127f. Tesis (Maestría) – Department of English Language and Literature. Eastern Michigan University, Ypsilanti, MI, 2008. Disponible en: http://etnolinguistica.wdfiles.com/local--files/tese%3Aavram-2008/avram_2008_wichi.pdf. Acceso en: 20 jun. 2020.

BAUER, L. English Word-Formation. Cambridge: Cambridge University Press, 1983.

BYNON, T. Historical Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press, 1977.

BRAUNSTEIN, J. Matako-Dialecto bazanero (1989). In: KEY, M. R. (org.). Intercontinental Dictionary Series Wordlist. Hacia una nueva carta étnica del Gran Chaco. Irvine: Universidad de California en Irvine, 2008. v. VIII, p. 3-92.

CARDÚS, J. Las misiones franciscanas entre los infieles de Bolivia. Barcelona: Librería de la Inmaculada Concepción, 1886.

CHAMBERS, J. K.; TRUDGILL, P. La dialectología. Barcelona: Visor Libros, 1994.

CLAESSON, K. A Phonological Outline of Mataco-Noctenes. International Journal of American Linguistics, Chicago, v. 60, n. 1, p. 1-37, 1994.

CLAESSON, K. Estudios de la gramática del idioma ’weenhayek 1, 2016. Disponible en: http://noctenes.org/onewebmedia/Gram%C3%A1tica%20’weenhayek%201%2003.2017.pdf. Acceso en: 20 jun. 2020.

CLAESSON, K. Estudios de la gramática del idioma ’weenhayek 2, 2017. Disponible en: http://noctenes.org/onewebmedia/Gram%C3%A1tica%20’weenhayek%202%2003.2017.pdf. Acceso en: 20 jun. 2020.

CLAESSON, K. Notas sobre el Vocabulario ‘Weenhayek. Cochabamba: Sociedad Bíblica Boliviana, 2008.

D’ORBIGNY, A. Vocabulario y apuntes. Dialecto Vejoz. Boletín del Instituto Geográfico Argentino, La Plata, Buenos Aires, v. XVII, cuadernos 4, 5 y 6, p. 121-176, 1896.

DIRLI (Programa de Desarrollo Indígena en Ramón Lista). Gramática escolar de la lengua wichí. Formosa: Departamento Ramón Lista, Subprograma de Educación, 2003.

FERNÁNDEZ GARAY, A.; SPINELLI, S. Sincronía dinámica del sistema fonológico del wichí hablado en la banda norte del departamento Rivadavia, Salta. In: FERNANDEZ GARAY, A.; CENSABELLA, M. (org.). Estudios fonológicos de continua dialectales mapuche y wichí. La Pampa: Universidad Nacional de La Pampa, 2009. p. 145-173.

FONTANA, L. J. El Gran Chaco. Buenos Aires: Impr. Ostwald y Martínez, 1881.

FRANCESCHI, Z.; DASSO, M. Etnografías. La escritura como testimonio entre los wichi. Buenos Aires: El Corregidor, 2010.

GOLLUSCIO, L. Descripción del núcleo gramatical de la lengua wichí (mataco): Variedad hablada en el Teuco (El Sauzalito, Chaco y zona de influencia). Informe de Avance. Buenos Aires: Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas, 1980.

HASPELMATH, M.; TADMOR, U. (ed). Loanwords in the World’s Languages: A Comparative Handbook. Berlin: De Gruyter Mouton, 2009.

HUNT, R. El vejoz ó aiyo. Revista del Museo de La Plata, La Plata, v. 22, p. 7-214, 1913.

INDEC (Instituto Nacional De Estadística y Censos). Encuesta Complementaria de Pueblos Indígenas. Disponible en: http://www.indec.mecon.ar/webcenso/ecpi/index_ecpi.asp 2004-2005. Acceso en: 20 jun. 2020.

LAFONE QUEVEDO, S. Introducción y notas. Grupo mataco-mataguayo del Chaco. Dialecto noctén por Inocencio Massei. Boletín del Instituto Geográfico Argentino, Buenos Aires, v. XVI, n. 9-12, p. 343-390, 1895.

LAFONE QUEVEDO, S. Introducción, notas y comentarios. Grupo mataco-mataguayo del Chaco. Dialecto vejoz. Con vocabulario y apuntes de d’Orbigny. Boletín del Instituto Geográfico Argentino, Buenos Aires, v. XVII, n. 46, p. 121-176, 1896.

LAFONE QUEVEDO, S. Introducción y notas. Los indios mataguayos y su lengua por Giovanni Pelleschi. Boletín del Instituto Geográfico Argentino, Buenos Aires, v. XVIII, n. 46, p. 173-350, 1897.

LEHMANN-NITSCHE, R. Vocabulario chorote ó solote, Revista del Museo de La Plata, La Plata, v. 17, p. 111-130, 1910.

LUNT, J. Wichi lhämtes. Slata: Hanne, 1999.

MASSEI, I. Dialecto Noctén. Boletín del Instituto Geográfico Argentino, La Plata, Buenos Aires, v. XVI, cuadernos 9-12, p. 343-390, 1895.

MAYNTZHUSEN, F. Los indios matacos del Sudeste de Paraguay. Revista de la Universidad de Buenos Aires, Buenos Aires, v. 15, p. 333-344, 1911.

NAJLIS, E. Dialectos del mataco. Anales n. 4. Buenos Aires: Universidad del Salvador, 1968.

NERCESIAN, V. Bases lingüísticas y sociohistóricas del estudio dialectal del wichí/weenhayek. In: BOLIVIAN STUDIES ASSOCIATION INTERNATIONAL CONGRESS, VII., 2013, Sucre. Sucre: Bolivian Studies Association, 2013. p. 1-18.

NERCESIAN, V. Isoglosas fonológicas wichi/weenhayek (mataguaya): consonantes eyectivas, glotalizadas y aspiradas. Lingüística, Montevideo, v. 37. (en prensa a).

NERCESIAN, V. Lengua y territorio: variación histórica y dialectal del wichi/weenhayek (familia mataguaya). Revista del Museo de Antropología, Córdoba. (en prensa b).

NERCESIAN, V. Procesos fonológicos en el dominio de la palabra wichí (mataguaya). LIAMES: Línguas Indígenas Americanas, Campinas, v. 14, n. 1, p. 121-147, 2014. DOI: https://doi.org/10.20396/liames.v0i14.1523

NERCESIAN, V. Variación dialectal y diacrónica del objeto pronominal en wichí/weenhayek (mataguaya): paradigmas prefijante y sufijante. Cuadernos de Lingüística de El Colegio de México, México, v. 6, n. 1, p. 1-73, 2019. DOI: http://dx.doi.org/10.24201/clecm.v6i1.127

NERCESIAN, V. Wichi lhomtes. Estudio de la gramática y la interacción fonología-morfología-sintaxis-semántica. München: Lincom, 2014.

ORCAWETA (Organización Capitanía Weenhayek y Tapiete). Resultados del censo Weenhayek. In: Plan Estratégico de desarrollo del pueblo weenhayek 2011-2015. Tarija, Bolivia: [s.n.], 2011. p. 18-22.

PELLESCHI, G. Los indios mataguayos y su lengua (con nota de Lafone Quevedo). Boletín del Instituto Geográfico Argentino, La Plata, Buenos Aires, v. XVIII, cuadernos 4, 5 y 6, p. 173-350, 1897.

REMEDI, J. Los indios matacos y su lengua. Con vocabulario ordenado por Lafone Quevedo. Boletín del Instituto Geográfico Argentino, Buenos Aires, Tirada Aparte, 1896.

SPAGARINO, C.; LÓPEZ, F; RUÍZ, P.; NERCESIAN, V. Nomenclatura wichí de aves. 2013. Disponible en: http://lenguawichi.com.ar/cultura/nomenclatura-wichi-de-aves. Acceso en: 20 jun. 2020.

TERRAZA, J. Grammaire du Wichi: Phonologie et Morphosyntaxe. 2009. 295f. Tesis (Doctorat en Linguistique) – Universidad de Québec, Québec, 2009a.

TERRAZA, J. El repertorio fonológico del wichí de Rivadavia. In: FERNÁNDEZ GARAY, A.; CENSABELLA, M. (org.). Estudios fonológicos de continua dialectales: mapuche y wichí. Santa Rosa: Facultad de Ciencias Humanas, Universidad Nacional de La Pampa, 2009b. p. 41-82.

THOUAR, A. Explorations dans l’Amérique du Sud. París: Hachette, 1891.

TOVAR, A. Relatos y diálogos de los matacos. Madrid: Ediciones Cultura Hispánica, 1981.

VIDAL, A.; NERCESIAN, V. Estudio del léxico wichí (mataco-mataguaya): Aportes al conocimiento de algunas situaciones de contacto y desplazamiento lingüístico en el Chaco argentino. Cuadernos Interculturales, Valparaíso, v. 7, n. 12, p. 141-158, 2009a.

VIDAL, A.; NERCESIAN, V. Loanwords in Wichí, a Mataco-Mataguayan Language of Argentina. In: HASPELMATH M.; TADMOR, U. (org.). Loanwords in the World’s Languages. A Comparative Handbook of Loanword Typology. The Hague: Mouton de Gruyter, 2009b. p. 1015-1034.

VIDAL, A.; NERCESIAN, V. Wichí vocabulary, (1187 entradas). In: HASPELMATH M.; TADMOR, U. (org.). World Loanword Database. Munich: Max Planck Digital Library, 2009c. Disponible en: http://wold.clld.org/vocabulary/40. Acceso en: 20 jun. 2020.

VIÑAS URQUIZA, M. Lengua Mataca I. Buenos Aires: Centro de Estudios Lingüísticos, 1974a.

VIÑAS URQUIZA, M. Lengua Mataca II. Buenos Aires: Centro de Estudios Lingüísticos, 1974b.

WICHMANN, S.; HOLMAN, E. W. Assessing Temporal Stability for Linguistic Typological Features. Munich: Lincom Europa, 2009.


Refbacks

  • There are currently no refbacks.
';



Copyright (c) 2020 Verónica Nercesian, Mónica Amarilla

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

e - ISSN 2237-2083 

License

Licensed through  Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional