The Pragmatics of Aeronautical English: an investigation through Corpus Linguistics / A Pragmática do inglês aeronáutico: uma investigação pela Linguística de Corpus

Malila Carvalho de Almeida Prado

Abstract


Abstract: The ICAO Language Proficiency Rating Scale offers parameters for aeronautical English teaching and assessment focused on oral skills. It assists governments worldwide in assessing pilots and air traffic controllers’ English proficiency, licensing them for international operations. This paper addresses two of the six linguistic areas listed in the Rating Scale, namely fluency and interaction, to understand what conversational elements are present in pilot-controller communications with a view to informing pedagogical material. The analysis is based on a corpus of pilot-controller radio communications in abnormal situations, revealing a more spontaneous code as opposed to the documented Standard Phraseology mandated for routine situations. Corpus Linguistics is the methodology chosen for this investigation, concentrated on the top frequent three-word clusters extracted from the corpus. Investigation of these clusters reveals that fluency and interaction are interconnected and should be considered in a broader perspective that takes into account language in use. To illustrate, ‘we’d like’ and ‘if you can’ are commonly employed as requests in this specific register. The paper concludes by suggesting that learners’ awareness of pragmatic aspects of language is pivotal in the aviation English classroom.

Keywords: Plain Aviation English; fluency; interaction; Corpus Linguistics; Pragmatics.

Resumo: A Escala de Proficiência Linguística da ICAO oferece parâmetros para o ensino e a avaliação do inglês aeronáutico focado nas habilidades orais. Serve para os governos em todo o mundo avaliarem a proficiência em inglês de pilotos e controladores de tráfego aéreo, licenciando-os para operações internacionais. Este estudo aborda duas das seis áreas linguísticas elencadas na Escala, quais sejam, fluência e interação, para compreender quais elementos conversacionais estão presentes nas comunicações entre pilotos e controladores com o objetivo de subsidiar materiais pedagógicos. A análise se baseia em um corpus de comunicações via rádio entre pilotos e controladores em situações anormais, revelando um código mais espontâneo, diferentemente da Fraseologia Padrão oficial mandatória nas situações rotineiras. A Linguística de Corpus é a metodologia utilizada nesta investigação, concentrada nos mais frequentes blocos de linguagem de três palavras evidenciados no corpus de estudo. A investigação desses blocos de linguagem revela que fluência e interação são interconectadas e deveriam ser consideradas a partir da perspectiva da língua em uso. Para ilustrar, ‘we’d like’ e ‘if you can’ são normalmente empregados como solicitações. Conclui-se sugerindo que a conscientização dos aprendizes sobre aspectos pragmáticos da língua é fundamental na sala de aula do inglês aeronáutico.

Palavras-chave: Plain Aviation English; fluência; interação; Linguística de Corpus; Pragmática.


Keywords


Plain Aviation English; fluency; interaction; Corpus Linguistics; Pragmatics; Plain Aviation English; fluência; interação; Linguística de Corpus; Pragmática.

Full Text:

PDF

References


ADOLPHS, S. Corpus and Context: Investigating Pragmatic Functions in Spoken Discourse. Amsterdam: John Benjamins, 2008. DOI: https://doi.org/10.1075/scl.30.

ALTENBERG, B. On the Phraseology of Spoken English: The Evidence of Recurrent Word Combinations. In: COWIE, A. (org.) Phraseology: Theory, Analysis, and Applications. Oxford: Oxford University Press, 1998. p. 101-122.

BARDOVI-HARLIG, K. Formulas, Routines, and Conventional Expressions in Pragmatics Research. Annual Review of Applied Linguistics, Cambridge, v. 32, p. 206-227, 2012. DOI: https://doi.org/10.1017/S0267190512000086.

BHATIA, V. K. Analyzing Genre: Language Use in Professional Settings. London: Longman, 1993.

BIESWANGER, M. Applied Linguistics and Air Traffic Control: Focus on Language Awareness and Intercultural Communication. In: HANSEN-SCHIRRA, S.; MAKSYMSKI, K. (org.). Aviation Communication: Between Theory and Practice. Frankfurt-am-Main: Peter Lang, 2013.

p. 15-31.

BIESWANGER, M. Aviation English: Two Distinct Specialized Registers? In: SCHUBERT, C.; SÁNCHEZ-STOCKHAMMER, C. (org.). Variational Text Linguistics: Revisiting Register in English. Berlin: de Gruyter, 2016. p. 67-85.

BOROWSKA, A. Avialinguistics: The Study of Language for Aviation Purposes. Frankfurt-am-Main: Peter Lang, 2017. DOI: https://doi.org/10.3726/b11037.

CAFFI, C. On Mitigation. Journal of Pragmatics, [S.l.], v. 31, n. 7, p. 881-909, 1999. DOI: https://doi.org/10.1016/S0378-2166(98)00098-8.

CARTER, R; MCCARTHY, M. Cambridge Grammar of English: A Comprehensive Guide. Cambridge: Cambridge University Press, 2006.

CARTER, R.; MCCARTHY, M. Spoken Grammar: Where Are We and Where Are We Going? Applied Linguistics, Oxford, v. 38, n. 1, p. 1-20, 2017. DOI: https://doi.org/10.1093/applin/amu080.

CHENG, W. What Can a Corpus Tell Us about Language Teaching? In: O’KEEFFE, A.; MCCARTHY, M. (org.). The Routledge Handbook of Corpus Linguistics. London; New York: Taylor & Francis Group, 2015. p. 319-332. DOI: https://doi.org/10.4324/9780203856949-23.

CORBETT, J. An Intercultural Approach to English Language Teaching. Clevedon: Multilingual Matters, 2003. DOI: https://doi.org/10.21832/9781853596858.

CRESTI, E. Corpus di italiano parlato. Florence: Accademia della Crusca, 2000.

CRESTI, E. Syntactic Properties of Spontaneous Speech in the Language into Act Theory. In: RASO, T.; MELLO, H. (org.). Spoken Corpora and Linguistic Studies. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2014. p. 365-410. DOI: https://doi.org/10.1075/scl.61.13cre.

DAVIES, C. E. Developing Awareness of Crosscultural Pragmatics: The Case of American/German Sociable Interaction. Multilingua, [S.l.], v. 23, n. 3, p. 207-231, 2004. DOI: https://doi.org/10.1515/mult.2004.010.

DOUGLAS, D. Assessing Language for Specific Purposes. Cambridge: Cambridge University Press, 1999. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511732911

DUBOIS, J. W. Transcription Design Principles for Spoken Discourse Research. Pragmatics, [S.l.], v. 1, n. 1, p. 71-106, 1991. DOI: https://doi.org/10.1075/prag.1.1.04boi.

EMERY, H. Developments in LSP Testing 30 Years on: The Case of Aviation English. Language Assessment Quarterly, [S.l.], v. 11, n. 2, p. 198-215, 2014. DOI: https://doi.org/10.1080/15434303.2014.894516.

ESTIVAL, D.; FARRIS, C; MOLESWORTH, B. Aviation English: A lingua franca for pilots and air traffic controllers. London: Routledge, 2016. DOI: https://doi.org/10.4324/9781315661179.

FIELD, J. Listening in the Language Classroom. Cambridge: Cambridge University Press, 2009. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511575945.

FILLMORE, C. Deictic Categories in the Semantics of “Come.” Foundations of Language, [S.l.], v. 2, n. 3, p. 219-227, 1966.

FRIGINAL, E.; MATHEWS, E.; ROBERTS, J. English in Global Aviation: Context, Research, and Pedagogy. London: Bloomsbury, 2020.

GARCIA, A. Air Traffic Communications in Routine and Emergency Contexts: A Case Study of Flight 1549 “Miracle on the Hudson.” Journal of Pragmatics, [S.l.], v. 106, p. 57-71, 2016. DOI: https://doi.org/10.1016/j.pragma.2016.10.005.

GARCIA, A. C. What do ICAO Language Proficiency Test Developers and Raters Have to Say about the ICAO Language Proficiency Requirements 12 Years after their Publication? 2015. 115f. Thesis (Masters in Language Testing) – Department of Linguistics and English Language, Lancaster University, Lancaster, 2015

GARCIA, A. C.; FOX, J. Contexts and Constructs: Implications for the Testing of Listening in Pilots’ Communications with Air Traffic Controllers. The Especialist, São Paulo, v. 41, n. 4, p. 1-33, 2020. DOI: 2318-7115.2020v41i4a4. Available from: https://revistas.pucsp.br/index.php/esp/article/view/49775. Access on: Nov. 15, 2020.

GARDNER, I. A.; DETERDING, D. Pronunciation and Miscommunication in ELF Interactions: An Analysis of Initial Clusters. In: JENKINS, J.; BAKER, W.; DEWEY, M. (org.). The Routledge Handbook of English as a Lingua Franca. London: Routledge, 2018. p. 224-232. DOI: https://doi.org/10.4324/9781315717173-19.

GÖTZ, S. Fluency in Native and Nonnative English Speech. Amsterdam: John Benjamins, 2013.

GRANGER, S. Learner Corpora in Foreign Language Education. In: VAN DEUSENSCHOLL, N.; HORNBERGER, N. H. (org.). Encyclopedia of Language and Education. Philadelphia: Springer, 2008. v. 4, p. 337-351. DOI:  10.1007/978-3-319-02328-1_33-1.

INTERNATIONAL CIVIL AVIATION ORGANIZATION (ICAO). Manual of implementation of the language proficiency requirements. Montreal: ICAO, 2004.

INTERNATIONAL CIVIL AVIATION ORGANIZATION. Aviation Occurrence Categories: Definitions and Usage Notes. Montreal: ICAO, 2006.

INTERNATIONAL CIVIL AVIATION ORGANIZATION (ICAO). Manual of radiotelephony. Montreal: ICAO, 2007.

INTERNATIONAL CIVIL AVIATION ORGANIZATION (ICAO). Manual of implementation of the language proficiency requirements (2nd. ed.). Montreal: ICAO, 2010.

ISHIHARA, N.; COHEN, A. D. Teaching and Learning Pragmatics: Where Language and Culture Meet. Edinburgh: Pearson Education Limited, 2010.

ISHIHARA, N.; PRADO, M. The Negotiation of Meaning in Aviation English as a Lingua Franca: A Corpus-Informed Discursive Approach. Modern Language Journal, [S.l.]. in press.

JENKINS, J. The Phonology of English as an International Language. Oxford: Oxford University Press, 2000.

KAUR, J. Communication Strategies in English as a Lingua Franca Interaction. In: PETERS, M. A.; HERAUD, R. (org.). Encyclopedia of Educational Innovations. Singapore: Springer, 2019. p. 1-5. DOI: https://doi.org/10.1007/978-981-13-2262-4_86-1.

KIM, H. What Constitutes Professional Communication in Aviation: Is Language Proficiency Enough for Testing Purposes? Language Testing, [S.l.], v. 35, n. 3, p. 403-426, 2018. DOI: https://doi.org/10.1177/0265532218758127.

KNOCH, U. Using Subject Specialists to Validate an ESP Rating Scale: The Case of the International Civil Aviation Organization (ICAO) Rating Scale. English for Specific Purposes, [S.l.], v. 33, p. 77-86, 2014. DOI: https://doi.org/10.1016/j.esp.2013.08.002.

LEVINSON, S. Deixis. In: HORN, L. R.; WARD, G. (org.). The Blackwell Handbook of Pragmatics. Malden: Blackwell, 2004. p. 97-121. DOI: https://doi.org/10.1002/9780470756959.ch5.

LEWIS, M. The Lexical Approach: The State of ELT and a Way Forward. London: Language Teaching Publications, 1993.

LÓPEZ, S. Norme(s) et usage(s) langagiers: Le cas des communications pilote-contrôleur en anglaise. 2013. 420f. Tese (Doutorado em Linguística) – Université de Toulouse Le Mirail, Toulouse, 2013.

MATHEWS, E. Language Gap. Alexandria: Flight Safety Foundation, 2012. Available from: https://flightsafety.org/asw-article/language-gap. Access on: Sep. 30, 2020.

MATHEWS, E. How Incomplete Language Standards Threaten Aviation. Aviation Week, [S.l.], [s.p.], 2020. Available from: https://aviationweek.com/air-transport/opinion-how-incomplete-language-standards-threaten-aviation?fbclid=IwAR262pq8-6McH6YkH7_1PvpsXOAHI0cogGfANrsd7TbU0N4pufWxqeDPSZI. Access on Sep. 30, 2020.

MAURANEN, A. Conceptualising ELF. In: JENKINS, J.; BAKER, W.; DEWEY, M. (org.). The Routledge handbook of English as a lingua franca. London: Routledge, 2018. P. 7-24. DOI: https://doi.org/10.4324/9781315717173-2.

MCCARTHY, M.; CARTER, R. This, That, and the Other: Multi-Word Clusters in Spoken English as Visible Patterns of Interaction. Teanga: Irish Yearbook of Applied Linguistics, Dublin, v. 21, p. 30-52, 2002.. DOI: https://doi.org/10.35903/teanga.v21i0.173.

MCCARTHY, M.; CLANCY, B. From Language as System to Language as Discourse. In: WALSH, S.; MANN, S. (org.). The Routledge Handbook of English Language Teacher Education. London: Routledge, 2018. p. 199-215. DOI: https://doi.org/10.4324/9781315659824-15.

MCNAMARA, T. Managing Learning: Authority and Language Assessment. Language Teaching, Cambridge, v. 44, n. 4, p. 500-515, 2011. DOI: https://doi.org/10.1017/S0261444811000073.

MELL, J. Language Training and Testing in Aviation Needs to Focus on Job-Specific Competencies. ICAO Journal, [S.l.], v. 59, n. 1, p. 12-14, 2004.

MODER, C.; HALLECK, G. Planes, Politics and Oral Proficiency: Testing International Air Traffic Controllers. Australian Review of Applied Linguistics, v. 32, n. 3, p. 25.1-25.16, 2009. DOI: https://doi.org/10.1075/aral.32.3.05mod.

MONTEIRO, A. L. Reconsidering the Measurement of Proficiency in Pilot and Air Traffic Controller Radiotelephony Communication: From Construct Definition to Task Design. 2019. 475f. Tese (Doutorado em Linguística Aplicada) – Faculty of Graduate and Postdoctoral Affairs, Carleton University, Ottawa, Ontario, 2019. Available from: https://curve.carleton.ca/0b65cc09-37d2-449f-804d-a6f804917927. Accessed on Sep. 5, 2020.

MORROW, D.; RODVOLD, M.; LEE, A. Nonroutine Transactions in Controller-Pilot Communication. Discourse Processes, [S.l.], v. 17, p. 235-258, 1994. DOI: https://doi.org/10.1080/01638539409544868.

O’KEEFE, A.; CLANCY, B.; ADOLPHS, S. Introducing Pragmatics in Use. London: Routledge, 2011.

PFEIFFER, A. Inter-Rater Reliability in an Aviation Speaking Test. 2009. 64f. Dissertation (Masters in Linguistics) – Faculty of Linguistics and English Language, Lancaster University, Lancaster, 2009.

PRADO, M. A relevância da Pragmática no ensino do inglês aeronáutico: um estudo baseado em corpora. 2019. 336p. Tese (Doutorado em Letras) – Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, 2019.

PRADO, M.; TOSQUI-LUCKS, P. Designing the Radiotelephony Plain English Corpus (RTPEC): A Specialized Spoken English Language Corpus Towards a Description of Aeronautical Communications in Non-Routine Situations. Research in Corpus Linguistics, [S.l], v. 7, p. 113-128, 2019. DOI: https://doi.org/10.32714/ricl.07.06.

RÜHLEMANN, C. A Register Approach to Teaching Conversation: Farewell to Standard English? Applied Linguistics, Oxford, v. 29, n. 4, p. 672-693, 2008. DOI: https://doi.org/10.1093/applin/amn023.

SACKS, H.; SCHEGLOFF, E.; JEFFERSON, G. A simplest systematics for the organization of turn-taking for conversation. Language, Washington, DC, v. 50, n. 4, p. 696-735, 1974. DOI: https://doi.org/10.1353/lan.1974.0010.

SCOTT, M. Wordsmith Tools (Version 7). Stroud: Lexical Analysis Software, 2016.

SINCLAIR, J. Corpus, Concordance, Collocation: Describing English Language. Oxford: Oxford University Press, 1991.

SINCLAIR, J.; M. COULTHARD. Towards an Analysis of Discourse. Oxford: Oxford University Press, 1975.

SVARTVIK, J. (org.). The London-Lund Corpus of Spoken English: Description and Research. Lund: Lund University Press, 1990.

TAGNIN, S. O jeito que a gente diz: expressões convencionais e idiomáticas. São Paulo: Disal, 2013.

TAO, H. Turn Initiators in Spoken English: A Corpus-Based Approach to Interaction and Grammar. In: LEISTYNA, P.; MEYER, C. (org.). Corpus Analysis: Language Structure and Language Use. Amsterdam: Rodopi, 2003. p. 187-207. DOI: https://doi.org/10.1163/9789004334410_011.

TOSQUI-LUCKS, P.; SILVA, A. L. Aeronautical English: Investigating the Nature of this Specific Language in Search of New Heights. The Especialist, São Paulo, v. 41, n. 3, p. 1-27, 2020. DOI: https://doi.org/10.23925/2318-7115.2020v41i3a2. Available from: https://revistas.pucsp.br/index.php/esp/article/view/47826. Access on: Nov. 15, 2020.

TRIPPE, J.; BAESE-BERK, M. A prosodic profile of American aviation English. English for Specific Purposes, [S.l.], v. 53, p. 30-46, 2019. DOI: https://doi.org/10.1016/j.esp.2018.08.006.

WEIR, A. The Tombstone Imperative. London: Simon; Schuster, 1999.

WEISSER, M. How to Do Corpus Pragmatics on Pragmatically Annotated Data. Amsterdam: John Benjamins, 2018. DOI: https://doi.org/10.1075/scl.84.

WIDDOWSON, H. G. Context, Community, and Authentic Language. TESOL Quarterly, [S.l.], v. 32, n. 4, p. 705-716, 1998. DOI: https://doi.org/10.2307/3588001.

YOUNG, R. Interactional Competence: Challenges for Validity. In: ANNUAL MEETING OF THE AMERICAN ASSOCIATION FOR APPLIED LINGUISTICS, 2000. Vancouver. Proceedings [...]. Vancouver: ERIC Clearinghouse, 2000. p. 1-15.

ZANETTIN, F. Corpora multimediali e analisi dell’interazione: Osservazioni su strumenti e metodologie. In: GAVIOLI, L. (org.). La mediazione linguistico culturale: Una prospettiva interazionista. Perugia: Guerra Edizioni, 2009. p. 325-255.




DOI: http://dx.doi.org/10.17851/2237-2083.29.2.1381-1414

Refbacks

  • There are currently no refbacks.
';



Copyright (c) 2021 Malila Carvalho de Almeida Prado

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

e - ISSN 2237-2083 

License

Licensed through  Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional