Diferença na produção de Expressões Não-Manuais por usuários fluentes em Libras como primeira ou segunda língua / Difference in the production of Non-Manual Expressions for fluent signers in Brazilian Sign Language as first or second language

Letícia Kaori Hanada, Plinio Almeida Barbosa

Abstract


Resumo: As Expressões Não-Manuais (ENMs), em combinação com outros parâmetros como configuração, localização, movimento e orientação da palma da mão, são responsáveis pelos sinais que contemplam o léxico das línguas de sinais. Essas ENMs são movimentos do corpo e da expressão facial (BAKER-SHENK; COKELY, 1980) que possuem funções como diferenciação lexical, participação na construção sintática e contribuição para processos de intensificação (PAIVA et al., 2018). O atual trabalho tem como objetivo comparar o uso dessas ENMs entre um surdo fluente em Língua Brasileira de Sinais (Libras) como primeira língua (L1) e um ouvinte, fluente em Libras, como segunda língua (L2), a partir de enunciados assertivos afirmativos e negativos, interrogativas parciais, imperativas, incluindo sentenças com expressão de intensidade e movimento de topicalização. Utilizando o programa ELAN, foi possível transcrever esses enunciados considerando movimentos de sobrancelha, olhos, nariz, bochechas, boca, cabeça e tronco. A hipótese inicial é a de que o sinalizante fluente em Libras como L2 intensificaria com certa frequência e com movimentos mais amplos sua produção de ENMs, considerando esta uma questão da identidade com uma L2 e, também, a sua intensificação sendo necessária, por razões didáticas. A análise quantitativa avaliou durações e amplitudes médias dos sinais manuais e ENMs e a análise qualitativa averiguou a presença e marcação de cada ENM em relação à cada tipo de sentença. Ambas as análises apontam que o participante surdo produziu as ENMs responsáveis pela marcação dos diferentes tipos de enunciados de forma mais sistemática e ampliou mais a produção de ENMs do que o participante intérprete.

Palavras-Chave: expressões não-manuais; primeira Língua; segunda língua, fonética instrumental; Língua Brasileira de Sinais.

Abstract: Non-Manual Expressions (NMEs), with other parameters such as configuration, location, movement and orientation of the hand, are responsible for lexical formation in sign languages. These NMEs are body movements and facial expression (BAKER-SHENK; COKELY, 1980) that have functions such as lexical differentiation, participation in syntactic construction and contribution to intensification processes (PAIVA et al., 2018). This work aims to compare the use of these ENMs between a deaf person fluent in Brazilian Sign Language (BSL) as a first language (L1) and a listener fluent in BSL as a second language (L2), from affirmative and negative assertions, partial interrogations and imperative statements, including sentences with expression of intensity and topicalization movement. Using the ELAN program, it was possible to transcribe these statements considering movements of the eyebrow, eyes, nose, cheeks, mouth, head and torso. The initial hypothesis is that the L2 BSL signer would intensify more often and with wider movements their production of NMEs than the L1 BSL signer, considering the identity with an L2 and the intensification of NMEs for didactic reasons. The quantitative analysis evaluated average durations and amplitudes of manual signals and NMEs and qualitative analysis investigated the presence and marking of each ENM in relation to each type of sentence. Both analyzes indicate that the L1 BSL signer produced the NMEs responsible for marking different types of statements more systematically and expanded the NMEs production more than the L2 BSL signer.

Keywords: non-manual expressions; first language; second language, experimental phonetics; Brazilian Sign Language.


Keywords


expressões não-manuais; primeira Língua; segunda língua, fonética instrumental; Língua Brasileira de Sinais; non-manual expressions; first language; second language, experimental phonetics; Brazilian Sign Language.

References


ARROTEIA, J. O papel da marcação não-manual nas sentenças negativas em Língua de Sinais Brasileira (LSB). 2005. 119f. Dissertação (Mestrado em Linguística) – Instituto de Estudos da Linguagem, Universidade Estadual de Campinas, Campinas, 2005.

BAKER-SHENK, C.L.; COKELY, D. American Sign Language: A Teacher’s Resource Text on Grammar and Culture. Silver Spring: T.J. Publishers, 1980.

BARBOSA, P. A. Prosódia. São Paulo: Parábola, 2019.

BATTISON, R. Phonological Deletion in American Sign Language. Silver Spring, MD: Linstok, 1978.

BATTISON, R. Phonological Deletion in American Sign Language. In: BATTISON, R. Sign Language Studies. Washington, DC: Gallaudet University Press, 1974. p. 1-19. DOI: https://doi.org/10.1353/sls.1974.0005

BOLINGER, D. Degree words. Berlim; Boston: Walter de Gruyter, 2013. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110877786

CAPOVILLA, F. C. Filosofias educacionais em relação ao surdo: do oralismo à comunicação total ao bilinguismo. Revista Brasileira de Educação Especial, São Paulo, v. 6, n. 1, p. 99-116, 2000.

ELAN: The Language Archive (Version 5.4) [Computer software]. Disponível em: https://archive.mpi.nl/tla/elan/previous. Acesso em: 29 mar. 2021.

FERREIRA-BRITO, L.; LANGEVIN, R. Sistema Ferreira Brito-Langevin de transcrição de sinais. In: FERREIRA-BRITO, L. (org.). Por uma gramática de línguas de sinais. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1995. p. 211-242.

FERREIRA-BRITO, L.; LANGEVIN, R. Uma abordagem fonológica dos sinais da LSCB. Informativo Técnico-Científico do INES, Rio de Janeiro, v. 1, n. 1, p. 20-43, 1990.

FRIEDMAN, L.A. Phonological Processes in the American Sign Language. In: ANNUAL MEETING OF THE BERKELEY LINGUISTICS SOCIETY, 1st., 1975, Berkley, CA. Proceedings [...]. Berkley: University of California, Berkley, 1975. p. 147-159.

INILIBRAS, Instituto de Educação e Cultura. Apostila Curso de Libras. Revista 7, 2015. Disponível em: https://www.passeidireto.com/arquivo/82768759/alfabeto-manual-ou-datilogia. Acesso em: 29 mar. 2021.

LIDDELL, S. K. Grammar, Gesture, and Meaning in American Sign Language. Washington: Gallaudet University, 2003. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511615054

LOEW, R. Roles and Reference in American Sign Language: A Development Perspective. 1984. Dissertation (PhD) – University of Minnesota, Minneapolis, 1984.

Movavi Video Editor. Disponível em: https://www.movavi.com/pt/videoeditor/?gclid=CjwKCAiAudD_BRBXE iwAudakX8rBUpxU4jVVgAjJbM8xTmFcClJR8zHE8qzdBYa2 GQMxm1qQU1w 9KBoC2nYQAvD_BwE. Acesso em: 29 mar. 2021.

PAIVA, F.; BARBOSA, P.; DE MARTINO, J.; WILL, A. D.; OLIVEIRA, M. R. N. S.; R. SILVA, I.; XAVIER, A. N. Análise do papel das expressões não manuais na intensificação em libras. DELTA, São Paulo, v. 34, n. 4, p.1135-1158, 2018. DOI: https://doi.org/10.1590/0102-445069907579551549

QUADROS, R. M.; KARNOPP, L. B. Língua de sinais brasileira: estudos lingüísticos. Porto Alegre: Artmed Editora, 2004.

QUADROS, R. M.; PIZZIO, A. L.; REZENDE, P. L. F. Língua Brasileira de Sinais II. Material didático do curso de Letras-Libras a distância. Florianópolis: UFSC, 2009.

QUADROS, R. Libras. São Paulo: Parábola Editorial, 2019.

R Core Team. R: A Language and Environment for Statistical Computing. Sign Language & Linguistics, Viena, 2013. Disponível em: https://benjamins.com/catalog/sll. Acesso em: 29 mar. 2021.

SANDLER, W. Visual Prosody. In: PFAU, R. et al. (ed.). Sign Language: An International Handbook. Berlin: De Gruyter, 2012. p. 55-77. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110261325.55

STOKOE W. C., Jr. Sign Language Structure: An Outline of the Visual Communication Systems of the American Deaf. The Journal of Deaf Studies and Deaf Education, Oxford, v. 10, n. 1, p. 3-37, 1960. DOI: https://doi.org/10.1093/deafed/eni001

WILBUR, R. B.; MALAIA, E.; SHAY, R. A. Degree Modification and Intensification in American Sign Language Adjectives. In: GAMUT, L. T. F. (ed.). Logic, Language and Meaning. Heidelberg: Springer, 2012. p. 92-101. DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-642-31482-7_10

WILCOX, S.; WILCOX, P. P. Aprender a ver o ensino da língua de sinais americana como segunda língua. Tradução Tarcísio de Arantes Leite. Petrópolis: Editora Arara Azul, 2005. (Coleção Cultura e Diversidade)

XAVIER, A. N. A Expressão de Intensidade em Libras. Revista Intercâmbio, São Paulo, v. 36, p. 1-25, 2017.

XAVIER, A. N. Uma ou duas? Eis a questão? Um estudo do parâmetro número de mãos a produção de sinais da língua brasileira de sinais (libras). 2014. 157f. Tese (Doutorado em Linguística) – Instituto de Estudos da Linguagem, Universidade Estadual de Campinas, Campinas, 2014.


Refbacks

  • There are currently no refbacks.
';



Copyright (c) 2021 Letícia Kaori Hanada, Plinio Almeida Barbosa

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

e - ISSN 2237-2083 

License

Licensed through  Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional