The realization of speech acts of refusals of an invitation among Brazilian friends
Abstract
Keywords
Full Text:
PDF (Português (Brasil))References
AMERICAN Educational Research Association. Disponível em: http://www.aera.net/. Acesso em: 20 abr. 2009.
ANDRADE, M. L. C. V. D. A digressão como estratégia discursiva na produção de textos orais e escritos. In: PRETI, D. (Ed.). Fala e escrita em questão. São Paulo: Humanitas FFLCH/USP, 2001. p. 99-128.
BARRON, A. Acquisition in interlanguage pragmatics. Learning how to do things with words in a study abroad context. Philadelphia: John Benjamins, 2003.
BECHARA, E. A polidez e as línguas. D. O. Leitura, v. 9, p. 108, 1991.
BEEBE, L. M.; TAKAHASHI, T.; ULISS-WELTZ, R. Pragmatic transfer in ESL refusals. In: SCARCELLA, R. C.; ANDERSEN, E. S.; KRASHEN, S. D. (Ed.). Developing communicative competence in a second language. New York: Newbury House Publishers, 1990. p. 55-73.
BLUM-KULKA, S. Playing it safe: The role of conventionality in indirectness. In: BLUM-KULKA, S.; HOUSE, J.; KASPER, G. (Ed.). Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies. Norwood, NJ: Ablex, 1989. p. 37-70.
BROWN, P.; LEVINSON, S. Universals in language use: Politeness phenomena. In: GOODY, E. N. (Ed.). Questions and politeness: Strategies in social interaction. New York: Cambridge University, 1978. p. 56-289.
FÉLIX-BRASDEFER, J. C. Interlanguage refusals: Linguistic politeness and length of residence in the target community. Language learning, v. 54, n. 4, p. 587-653, 2004.
FÉLIX-BRADESFER, J. C. Perceptions of refusals to invitations: Exploring the minds of foreign language learners. Language awareness, v. 17, n. 3, p. 195-211, 2008.
GASS, S. M.; HOUCK, N. Interlanguage refusals. A cross-cultural study of Japanese-English. New York: Mouton de Gruyter, 1999.
GRICE, H. P. Logic and conversation. In: COLE, P.; MORGAN, J. (Ed.). Syntax and semantics. New York: Academic Press, 1975. v. 3, p. 41-58.
GUMPERZ, J. The conversational analysis of interethnic communication. In: ROSS, E. L. (Ed.). Interethnic communication. Athens, GA: University of Georgia Press, 1978. p. 13-31.
KATO, M. A.; NEGRÃO, E. V. (Ed.). Brazilian Portuguese and the null subject Parameter. Frankfurt-Madrid: Vervuert-IberoamericaCOLna, 2000.
KOIKE, D. A. Language and social relationship in Brazilian Portuguese. The pragmatics of politeness. Austin, Texas: University of Texas Press, 1992.
KORSKO, P. The narrative shape of two-party complaints in Portuguese: A discourse analytic study. Dissertation Abstracts International, v. 64, n. 12, p. 4443, 2004. UMI No. 3117842.
NAIDITCH, F. The pragmatics of permission: a study of Brazilian ESL learners. Dissertation Abstracts International, v. 67, n. 5, 2006, UMI No. 3215491.
Projeto NURC/SP - Projeto de Estudo da Norma Linguística Urbana Culta de São Paulo. Disponível em: http://www.fflch.usp.br/dlcv/nurc/index.html. Acesso em: 15 abr. 2009.
ROSE, K. R.; KASPER, G. Pragmatics in language teaching. Cambridge: Cambridge University Press, 2001.
SCHIFFRIN, D. Discourse Markers. Cambridge and New York: Cambridge University Press, 1987.
SCHWENTER, S. A. The pragmatics of negation in Brazilian Portuguese. Lingua, v. 115, p. 1427-1456, 2005.
SHIMURA, A. Frequency, function, and structure of omissions as politeness expressions in the speech act of refusal. Language, culture, communication, v. 15, p. 41-62, 1995.
TAKAHASHI, T.; BEEBE, L. Cross-linguistic influence in the speech act of correction. In: KASPER, G.; BLUM-KULKA, S. (Ed.). Interlanguage Pragmatics. Oxford: Oxford University Press, 1993. p. 138-158.
UEDA, K. Sixteen ways to avoid saying ‘no’ in Japan. In: CONDON, J.; SAITO, M. (Ed.). Intercultural encounters with Japan: Communication-contact and conflict. Dordrecht: Kluwer, 1972. p. 185-192.
DOI: http://dx.doi.org/10.17851/2237-2083.18.2.61-85
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c)
e - ISSN 2237-2083
Licensed through Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional