Algunos aspectos del uso de los demostrativos en el español Sevillano / Some Aspects of the Use of Demonstratives in Sevillian Spanish
Abstract
Resumen: Esta investigación tiene como objetivo principal describir el uso de los demostrativos en la modalidad oral de la variedad del español andaluz. El interés sucede de la posibilidad de reducción del sistema ternario de los demostrativos, por lo que se pueden identificar dos principales normas en español: (i) ‘ese’ se encaja en el campo funcional de ‘aquel’, estableciendo una variable em que ‘ese’ se opone a ‘este’, (ii) ‘ese’ se neutraliza y ‘este’ se opone a ‘aquel’. De ese modo, avanzamos la investigación analizando cómo ocurre esa variación en el español hablado en Sevilla. Nos amparamos en los supuestos teórico de la Sociolingüística y analizamos los datos disponibles en el Corpus del PRESEEA (Proyecto Para el Estudio Sociolingüístico del Español de España y de América). Los resultados muestran, entre otros, una variación en el uso de ‘este’ y ‘ese’ con función anafórica y usos, tales como operadores conversacionales y valores afectivos e irónicos.
Abstract: The main objective of this research is to describe the use of demonstratives in the oral modality of the Andalusian Spanish variety. The interest stems from the possibility of reducing the ternary system of demonstratives, where two main norms can be identified in Spanish: (i) ‘ese’ fits into the functional field of ‘aquel’, establishing a variable in which ese is opposed to ‘este’; (ii) ‘ese’ is neutralized and ‘este’ is opposed to ‘aquel’. In this way, we advance the research by analyzing how this variation occurs in the Spanish spoken in Seville. Based on the theoretical framework of Sociolinguistics, we analyzed the data available in the PRESEEA Corpus (Proyecto para el Estudio Sociolingüístico del Español de España y de América). The results reveal, among others, a variation in the use of ‘este’ and ‘ese’ with anaphoric function and others uses, such as conversational operators and affective and ironic values.
Keywords
Full Text:
PDF (Español (España))References
ARAUJO, L. S. Contribuições das abordagens semasiológica e onomasiológica para o estudo da temporalidade verbal: uma análise do passado em espanhol. Caligrama: Revista de Estudos Românicos, Belo Horizonte, v. 24, n. 2, p. 113-136, 2019. DOI: https://doi.org/10.17851/2238-3824.24.2.113-136
ARAUJO, L. S.; PINHEIRO, G. B. O tratamento da variação dos demonstrativos em espanhol e em português: uma análise normativa. Intertexto, Uberaba, v. 13, n.01, p. 125-147, 2020. DOI: https://doi.org/10.18554/ri.v13i1.4666
BELLO, A. Gramática de la lengua castellana. Madrid: EDAF, 1984.
BOSQUE, I; DEMONTE, V. Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Espasa, 1999.
CAMBRAIA, César Nardelli. Demonstrativos na România Nova: português brasileiro × espanhol mexicano (dados de diálogos entre informante e documentador). Caligrama: Revista de Estudos Românicos, Belo Horizonte, v. 14, n.01, p. 7-34, 2009. DOI: http://dx.doi.org/10.17851/2238-3824.14.0.7-34.
EGUREN GUTIÉRREZ, L. J. Pronombres y adverbios demostrativos, Las relaciones deícticas. En: BOSQUE, I; DEMONTE, V. Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Espasa, 1999. p. 929-970.
FARACO, C. A.; ZILLES, A. M. Para conhecer norma linguística. São Paulo: Contexto, 2017.
FERNÁNDEZ-ORDÓÑEZ, I. Dialectos del español peninsular. En: GUTIÉRREZ REXACH, J. (coord.). Enciclopedia de Lingüística Hispánica (volumen 2). Abingdon: Routledge, 2015. p. 387-404.
FRAGO GARCIA, J. A. Andaluz y español de América: historia de un parentesco lingüístico. Sevilla: Junta de Andalucía, Consejería de Cultura y Medio Ambiente, 1994.
GONZÁLEZ, N. M. Cadê o pronome? O gato comeu. Os pronomes pessoais na aquisição/aprendizagem do espanhol por brasileiros adultos. 1994. 461f. Tese (Doutorado em Semiótica e Linguística Geral) – Departamento de Linguística, Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, 1994.
HERNÁNDEZ ALONSO, C. Gramática funcional del español. 3 ed. Madrid: Gredos, 1996.
KANY, C. E. Sintaxis Española. Madrid: Gredos, 1969.
MOREIRA, G. S. Os demonstrativos no português do Brasil e no espanhol: discutindo a construção de referências nas duas línguas e os diferentes graus de (in)definição em algumas expressões com demonstrativos. 2013. 184f. Dissertação (Mestrado Língua Espanhola e Literaturas Espanhola e Hispano-Americana) – Departamento de Letras Modernas, Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas. Universidade de São Paulo, São Paulo. 2013.
PRESEEA. Corpus del Proyecto para el estudio sociolingüístico del español de España y de América. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá. 2014. Disponível em: http://preseea.linguas.net. Acessado em 21 de junho de 2022.
RAE. Manual de la nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa, 2010.
STRADIOTO, S. Dêixis na România Nova: o lugar dos demonstrativos no português de Belo Horizonte e no espanhol da Cidade do México. 2012. 178f. Dissertação (Mestrado em Estudos Linguísticos) – Faculdade de Letras, Universidade Federal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 2012.
DOI: http://dx.doi.org/10.17851/2237-2083.32.2.377-396
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2024 Graziela Bassi Pinheiro, Leandro Silveira de Araujo

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
e - ISSN 2237-2083

Licensed through Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional

