Tagore e a Coleção Rubaiyat / Tagore and the Rubaiyat Collection

Marcus Vinicius Freitas

Resumo


Resumo: Este trabalho visa a uma reflexão sobre o contexto editorial e intelectual da difusão da obra de Rabindranath Tagore no Brasil, no contexto do Modernismo. Enfatiza-se o trabalho editorial da José Olympio Editora nesse processo, e ainda os desdobramentos pedagógicos da presença da obra de Tagore no Brasil.

Palavras-chave: Tagore; Coleção Rubaiyat; Modernismo Brasileiro.

Abstract: This paper looks at the editorial and intellectual context which caused the work of Rabindranath Tagore to be known in Brazil, in the context of Modernism. The editorial work by Jose Olympio Press in this process is highlighted. Also highlighted are the pedagogical implications of the presence of Tagore’ s work in Brazil.

Keywords: Tagore; Rubaiyat Collection; Brazilian Modernism.


Palavras-chave


Tagore; Coleção Rubaiyat; Modernismo Brasileiro; Rubaiyat Collection; Brazilian Modernism.

Texto completo:

PDF

Referências


CASASANTA, Lúcia Monteiro. As mais belas histórias – leitura intermediária. Belo Horizonte: Editora do Brasil em Minas Gerais, 1955.

JARDIM, Luís. Nota do tradutor. In: OLYMPIO, José (Ed.). Nalá e Damayanti. Rio de Janeiro: José Olympio 1944. p. 5.

LOUNDO, Dilip. Cecília Meireles e a Índia: viagem e meditação poética. In: GOUVÊA, Leila, V. B. (Org.). Ensaios sobre Cecília Meireles. São Paulo: Humanitas: Fapesp, 2007. p. 129-178.

MACIEL, Francisca Izabel Pereira. Lúcia Casasanta: trajetória de uma mestra. Presença Pedagógica, Belo Horizonte, v. 15, n. 85, p. 11-17, jan./fev. 2009.

MEIRELES, Cecília. Apresentação. In: TAGORE, Rabindranath. Çaturanga. Rio de Janeiro: Delta, 1962. p. 79-83.

PEREIRA, José Mário (Org.). José Olympio: o editor e sua casa. São Paulo: Sextante, 2008.

SOARES, Gabriela Pelegrino. Semear horizontes: uma história da formação de leitores na Argentina e no Brasil, 1915-1954. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2007.

TAGORE, Rabindranath. Gitanjali (a oferta lyrica). Trad. Bráulio Prego. Introd. W. B. Yeats. São Paulo: Pensamento, 1914.

TAGORE, Rabindranath. A lua crescente. Trad. Plácido Barbosa. Rio de Janeiro: Typografia Besnard, 1915.

TAGORE, Rabindranath. O jardineiro. Trad. Francisca de Bastos Cordeiro. Rio de Janeiro: Vida Doméstica, 1927.

TAGORE, Rabindranath. O Gitânjali. Trad. Guilherme de Almeida. Capa de Santa Rosa. Rio de Janeiro: José Olympio, 1939.

TAGORE, Rabindranath. O jardineiro. Trad. Guilherme de Almeida. Capa de Santa Rosa. Rio de Janeiro: José Olympio, 1939.

TAGORE, Rabindranath. A lua crescente. Trad. Abgar Renault. Capa de Santa Rosa. Rio de Janeiro: José Olympio, 1942.

TAGORE, Rabindranath. Colheita de frutos. Trad. Abgar Renault. Rio de Janeiro: José Olympio, 1945.

TAGORE, Rabindranath. Pássaros perdidos. Trad. Abgar Renault. Rio de Janeiro: José Olympio, 1946.

TAGORE, Rabindranath. Memórias. Trad. Guinara Lobato de Morais Pereira. Rio de Janeiro: José Olympio, 1946.

TAGORE, Rabindranath. A ladra do sono. In: CASASANTA, Lúcia. As mais belas histórias - leitura intermediária. Belo Horizonte: Editora do Brasil em Minas Gerais, 1955. p. 37-38.

TAGORE, Rabindranath. Çaturanga. Trad. Cecília Meireles. Rio de Janeiro: Delta, 1962.

TAGORE. Exposição realizada na Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro pela Seção de Exposições, em 2 de Abril de 1962. Disponível em: http://objdigital.bn.br/acervo_digital/div_iconografia/ icon1285814.pdf. Acesso em: 26 de maio de 2011.




DOI: http://dx.doi.org/10.17851/2317-2096.21.2.57-63

Apontamentos

  • Não há apontamentos.


Direitos autorais 2011 Marcus Vinicius Freitas



Aletria: Revista de Estudos de Literatura
ISSN 1679-3749 (impressa) / ISSN 2317-2096 (eletrônica)

Licença Creative Commons
Esta obra está licenciada com uma Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional.