José Saramago “escrepintor” / José Saramago “escrepintor”

Denise Noronha Lima

Resumo


Resumo: Manual de pintura e caligrafia, de 1977, é o segundo romance publicado por José Saramago, três décadas após sua estreia na literatura. Considerando o valor transicional e formativo dessa obra, visto que ela antecede imediatamente a fase madura do autor, iniciada com Levantado do Chão, de 1980, este estudo busca examinar a forma como aquele movimento de transição se transfigura na narrativa, pela relação entre a pintura e escrita autobiográfica do protagonista. Procede-se à análise de diversos aspectos do diálogo entre literatura e pintura estabelecido no romance a partir da palavra “escrepintor”, com a qual o narrador-personagem se define. Decorre da discussão desses aspectos a conclusão de que o Manual de pintura e caligrafia simboliza o nascimento de uma nova forma de narrativa de Saramago, cuja consolidação se efetivará na fase seguinte do escritor.

Palavras-chave: Saramago; pintura; romance.

Abstract: Manual of painting and calligraphy, 1977, is the second novel published by José Saramago, three decades after his debut in the literature. Considering the transitional and formative value of this work, since it immediately precedes the author’s mature phase, which began with Raised from the ground, in 1980, this study aims to examine how that transitional movement is transformed in the narrative by the relationship between painting and autobiographical writing of the protagonist. It proceeds to the analysis of various aspects of the dialogue between literature and painting established in the novel from the word “escrepintor”, with which the character storyteller defines himself. From the discussion of these aspects the conclusion is that the Manual of painting and calligraphy symbolizes the birth of a new form of Saramago’s narrative, whose consolidation will take place in the next phase of the writer.

Keywords: Saramago; painting; novel.


Palavras-chave


Saramago; pintura; romance; painting; novel.

Texto completo:

PDF

Referências


BLANC, C. Gramática das artes do desenho. In: LICHTENSTEIN, J. (dir.). A pintura: textos essenciais. v. 13: O ateliê do pintor. Coordenação da tradução: Magnólia Costa. São Paulo: Ed. 34, 2014.

CALVINO, I. Seis propostas para o próximo milênio: lições americanas. 3. ed. Tradução de Ivo Barroso. São Paulo: Companhia das Letras, 1990.

HORÁCIO. Arte poética. In: ARISTÓTELES. HORÁCIO. LONGINO. A poética clássica. Tradução de Jaime Bruna. 7. ed. São Paulo: Cultrix, 1997.

LAVELLE, L. O erro de Narciso. Tradução de Paulo Neves. São Paulo: É Realizações, 2012.

LICHTENSTEIN, J. (org.). A pintura: textos essenciais. Coordenação da tradução: Magnólia Costa. São Paulo: Ed. 34, 2008.

SARAMAGO, J. Claraboia. São Paulo: Companhia das Letras, 2011.

SARAMAGO, J. História do cerco de Lisboa. São Paulo: Companhia das Letras,1989.

SARAMAGO, J. Levantado do chão. 9. ed. Rio de Janeiro: Bertrand Brasil, 2000.

SARAMAGO, J. Manual de pintura e caligrafia. São Paulo: Companhia das Letras,1992.

SARAMAGO, J. Memorial do convento. Rio de Janeiro: Bertrand Brasil, 2001.

SARAMAGO, J. Terra do pecado. 3. ed. Lisboa: Caminho, 1998.

TODOROV, T. Goya à sombra das luzes. Tradução de Joana Angélica d’Ávila Melo. São Paulo: Companhia das Letras, 2014.

WILDE, O. O retrato de Dorian Gray. Tradução de Marina Guaspari. Rio de Janeiro: Ediouro; São Paulo: Publifolha, 1998.




DOI: http://dx.doi.org/10.17851/2359-0076.39.62.15-30

Apontamentos

  • Não há apontamentos.


Direitos autorais 2019 Denise Noronha Lima

Revista do Centro de Estudos Portugueses
ISSN 1676-515X (impressa) / ISSN 2359-0076 (eletrônica)

Licença Creative Commons
Este obra está licenciado com uma Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional

.