Sá de Miranda, trovador e poeta

Márcia Arruda Franco

Resumo


Escrito para introduzir a minha edição do Cancioneiro de Sá de Miranda – ainda inédita e sem editor –, este artigo pretende refletir sobre as relações entre o trovadorismo palaciano praticado por Sá de Miranda e seus contemporâneos e os diversos trovadorismos anteriores, sobretudo oprovençal e o galego-português. Também é colocada a questão da renovação poética implícita na prática híbrida do trovadorismo palaciano, como uma etapa prévia à renovação formal propiciada pela difusão do novo código renascentista, centrado no princípio criativo da imitação.

Written to introduce mine edition of Sá de Miranda´s Cancioneiro, still not published and without publisher, this text means to think about the relationship between the poetry practiced in the early XVI th century and that practiced in the Middle Ages, in the south of France and in Spain and Portugal. Also it is pointed out that the innovation set by the diffusion of renaissance poetic principles, based on the practice of imitation, was already present in the hybrid practice of Sá de Miranda and his mates.


Texto completo:

PDF


DOI: http://dx.doi.org/10.17851/2359-0076.27.37.63-77

Apontamentos

  • Não há apontamentos.


Direitos autorais 2007 Márcia Arruda Franco

Revista do Centro de Estudos Portugueses
ISSN 1676-515X (impressa) / ISSN 2359-0076 (eletrônica)

Licença Creative Commons
Este obra está licenciado com uma Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional

.