Cuca, the “Bogeywoman” of Brasil

Marina Pelluci Duarte Mortoza

Resumo


The figure of the bogeyman terrifies children and has been used as an educational resource since Antiquity in Mankind’s History. Mythologies around a creature that wanders at night to look for disobedient children are spread all over the Globe. This study will focus on the figure of the Brazilian Bogeyman. Therefore, the Cuca was chosen as the main axis since she is the most popular child-eater of Brazil. She was elevated to the status of literary star by the novel O Saci (The Saci), by Monteiro Lobato, and to the status of TV star by the series O sítio do pica-pau amarelo (The Yellow Woodpecker Farm), based on the work of the same author. The main objective of this study is to create a simplified history of the evolution of the figure of Cuca. Other “child-eaters” (Greek, Iberian and Brazilian) will be mentioned in a more generic fashion, just to complement the historical-philological evolution of this figure in Brazil. This study is composed of a historical analysis of the development of this monster both in the Iberian Peninsula and in “Tupiniquim Lands”, punctuated by small comparisons between Cuca and Lamia only for the sake of investigative curiosity. However, the greatest part of this work will be composed of a philological analysis of the words coco, coca and cuca, a fundamental tool in the comprehension of the historical and social evolution of Cuca in Brazil.


Palavras-chave


Coco; Coca; Cuca; Lamia; Bogeyman; Childhood Fears.

Texto completo:

PDF

Referências


ACKERMANN, H. C.; GISLER, J.-R.; KAHIL, L. (Ed.). Lexicon Iconographicum Mythologiae Classicae (LIMC). Zürich: Artemis, 1986-1992. v. III1, III2, IV1, IV2, VI1 e VI2.

ANTONINUS LIBERALIS. Les metamorphoses. Texte établi, traduit et commenté par Manolis Papathomopoulos. Paris: Les Belles Lettres, 1968.

APULÉE. Les metamorphoses. Texte établi par D. S. Robertson et traduit par Paul Vallette. Paris: Les Belles Lettres, 1956. t. I (Livres I-III).

APULEIO. O burro de ouro. Tradução do latim e introdução de Delfim Leão. Lisboa: Livros Cotovia e Delfim Leão, 2007.

BRANDÃO, R. de O. (Org.); ARISTÓTELES; HORACIO; LONGINO. A poética clássica: Aristóteles, Horácio, Longino. Tradução direta do grego e do latim de Jaime Bruna São Paulo: Cultrix, 2005.

CANCIK, H.; SCHNEIDER, H. (Ed.). New Pauly: Brill’s Encyclopaedia of The Ancient World. Leiden; Boston: Brill, 2005. v. 6-7.

CASCUDO, L. da C. Antologia do folclore brasileiro. São Paulo: Livraria Martins, 1956.

CASCUDO, L. da C. Dicionário do folclore brasileiro. Belo Horizonte: Itatiaia; São Paulo: Editora da Universidade de São Paulo, 1988.

CASCUDO, L. da C. Geografia dos mitos brasileiros. São Paulo: Global, 2010.

CIVITA, V. (Ed.). Mitologia. São Paulo: Abril Cultural, 1973.

DIODORI. Bibliotheca Historica. Post I. Bekker et L. Dindorf recognovit C. TH. Fisher. Stuttgart: Teubner, 1985.

FARIA, E. Dicionário latino-português. Belo Horizonte: Garnier, 2003.

FORMAN, H. B. The Poetical Works of John Keats. Edited with an introduction and textual notes by H. Buxton Forman. Oxford: Oxford University Press, 1908.

GALENO, C. A natureza e virtude dos alimentos. Tradução de Luigi Castagnola e Carolina M. Albanese. Curitiba: UFPR, 1992.

GLARE, P. G. W. Oxford Latin Dictionary. Oxford: Oxford University Press, 1994.

GRAVES, R. The Greek Myths. London: Penguin Books, 1992.

GRIMAL, P. Dicionário da mitologia grega e romana. 5. ed. Tradução de Victor Jabouille. Rio de Janeiro: Bertrand Brasil, 2005.

HOUAISS, A. Grande dicionário Houaiss da língua portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva, 2008.

KANNICHT, R. (Ed.). Tragicorum Graecorum Fragmenta (TGF). Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1971. v. 5, pt. 1.

LIDDELL, H. G.; SCOTT, R.; JONES, H. S. (Ed.). A Greek-English Lexicon (LSJ). Oxford: Clarendon Press, 1996.

LACERDA, V. A. Um mergulho na Hélade: mitologia e civilização grega na literatura infantil de Monteiro Lobato. 2008. 164 f. Dissertação (Mestrado em Estudos Literários) – Faculdade de Letras, Universidade Federal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 2008.

LE FANU, S. Carmilla, a vampira de Karstein. Tradução de José Roberto O’Shea. Introdução de Alexander M. da Silva. São Paulo: Hedra, 2010.

LOBATO, M. O Saci. São Paulo: Globo, 2007.

MEGAS, G. A. Folktales of Greece. Translated by Helen Colaclides. Foreword by Richard M. Dorson. Chicago; London: The University of Chicago Press, 1970.

MILANEZ, N. A Cuca vai pegar! Medidas do corpo no caldeirão discursivo do medo. Acta Scientiarum. Language and Culture, Maringá, v. 33, n. 2, p. 251-258, 2011.

NASCENTES, A. Dicionário etimológico da língua portuguesa. Rio de Janeiro: Francisco Alves,1932.

OPPIAN, COLLUTHUS, TRYPHIODORUS. Translated by A. W. Mair. Cambridge: Harvard University Press, 1928.

PAGE, D. L.; DAVIES, M. (Ed.). Poetarum Melicorum Graecorum Fragmenta (PMGF). Oxford: Oxford University Press, 1999. v. I.

PAUSANIAS. Description of Greece: Books VIII.22-X. Translated by W. H. S. Jones. Cambridge; London: Harvard University Press, 1935.

PÉREZ, C. G. A coca e o mito do dragon. Vigo: Ir Indo, 1993.

PHILOSTRATUS. The Life of Apollonius of Tyana. Edited and translated by Christopher P. Jones. Cambridge; London: Harvard University Press, 2005. Books I-IV.

PLATÃO. A república. Tradução de Carlos Alberto Nunes. Belém: EDUFPA, 2000.

PLINE L’ANCIEN. Histoire naturelle. Texte établi, traduit et commenté par E. de Saint-Denis. Paris: Les Belles Lettres, 1955. Livre IX.

PLUTARCH. Moralia. Translated by W. C. Helmbold. Cambridge; London: Harvard University Press, 2005. Volume VI.

SILVA, A. M. da. Introdução. In : LE FANU, S. Carmilla, a vampira de Karnstein. Tradução de José Roberto O’Shea. Introdução de Alexander M. da Silva. São Paulo: Hedra, 2010. p. 9-37.

STRABON. Geographie. Texte établi et traduit par Germaine Aujac. Paris: Les Belles Lettres, 1969. t. I, 1re partie.




DOI: http://dx.doi.org/10.17851/1983-3636.14.1.159-183

Apontamentos

  • Não há apontamentos.


Direitos autorais 2018 Marina Pelluci Duarte Mortoza

Licença Creative Commons
Este obra está licenciado com uma Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional.

Nuntius Antiquus
ISSN 2179-7064 (impressa) / ISSN 1983-3636 (eletrônica)

Licença Creative Commons
Esta obra está licenciada com uma Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional.