Clarice Lispector sob a ótica da imprensa norte-americana: o caso do The New York Times

Vanessa Lopes Lourenço Hanes, Andréia Guerini

Resumo


O objetivo do presente artigo é verificar, por meio de um tipo de aparato epitextual como e quando se dá a presença de Clarice Lispector na imprensa norte-americana, a partir da análise de artigos publicados no jornal The New York Times, disponível integralmente em formato eletrônico. O método utilizado para a análise dos dados foi a compilação das informações primordiais em um quadro subdividido em data de publicação, seção do jornal em que o artigo se insere, autor, título e resumo do conteúdo. Os resultados encontrados indicam que a presença de Clarice Lispector naquele jornal se dá desde outubro de 1964, e não apenas nas seções dedicadas à literatura, mas também naquelas voltadas a outros âmbitos, como música e cinema. Da análise dos dados, concluiu-se que Clarice Lispector foi, desde o princípio de suas aparições no jornal estudado, apresentada ao leitorado norte-americano como uma autora canonizada, e que sua presença cresceu mais recentemente na mídia norte-americana graças principalmente ao trabalho de seu editor e biógrafo Benjamin Moser.

Texto completo:

PDF

Referências


ABDALA JÚNIOR, Benjamin. Biografia de Clarice, por Benjamin Moser: coincidências e equívocos. Revista Estudos Avançados, São Paulo, v. 24, n. 70, p. 285-292, 2010.

BARBOSA, Maria José Somerlate. Clarice Lispector: spinning the webs of passion. New Orleans: University Press of the South, 1997.

CIXOUS, Hélène. Reading with Clarice Lispector. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1990.

CLARICE Lispector. Instituto Moreira Salles, [s.d.]. Disponível em: http://claricelispectorims.com.br/Books. Acesso em: 4 jan. 2016.

COSTA, Walter Carlos. A face holandesa de Clarice Lispector. Revista Cerrados, Brasília, UnB, v. 16, n. 24, p. 287-293, 2008.

EVEN-ZOHAR, Itamar. Polysystem theory. Poetics Today, Durham, v. 11, n. 1, p. 3-26, 1990.

GENTZLER, Edwin. Teorie della traduzione, tendenze contemporanee. Tradução de Maria Teresa Musacchio. Torino: UTET Libreria, 1998.

LIMA, Thereza Cristina de Souza. A tradução e os prazeres vivos de descobrir o mundo de Clarice Lispector: uma análise comparativa de três obras de Clarice Lispector, traduzidas para o inglês, à luz dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus. 2011. 228 f. Tese (Doutorado em Estudos Linguísticos) – Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas, Universidade Estadual Paulista, São José do Rio Preto, 2011. Disponível em: http://acervodigital.unesp.br/handle/unesp/157370?locale=pt_BR. Acesso em: 3 dez. 2015.

LISBOA, Adriana. Escrever no Brasil depois de Clarice Lispector: armadilhas ficcionais. Journal of Iberian and Latin American Studies, Adelaide, v. 14, n. 2-3, p. 141-145, 2008.

MAURI, Cristina. Um estudo da tradução italiana de Laços de família, de Clarice Lispector, a partir da abordagem em corpora: a construção da introspecção feminina através dos verbos de elocução. 2003. 108 f. Dissertação (Mestrado em Estudos Linguísticos) – Faculdade de Letras, Universidade Federal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 2003.

MOSER, Benjamin. Clarice,. Tradução de José Geraldo Couto. São Paulo: Cosac Naify, 2009.

MOSER, Benjamin. Why this world: a biography of Clarice Lispector. New York: Oxford University Press, 2009.

PEREIRA, Maria Marta Laus. Aspectos da recepção de Clarice Lispector na França. Anuário de Literatura, Florianópolis, UFSC, v. 3, n. 3, p. 109-125, 1995.

PICCHIO, Luciana Stegagno. História da literatura brasileira. Rio de Janeiro: Editora Nova Aguilar, 1997.

REGUERA, Nilze Maria de Azeredo. Clarice Lispector e a encenação da escritura em A via crucis do corpo. São Paulo: Unesp, 2006.

SIQUEIRA, Joelma Santana. À procura de objetos gritantes: um estudo da narrativa de Clarice Lispector. 2008. 239 f. Tese (Doutorado em Literatura Brasileira) – Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, São Paulo, 2008. Disponível em: www.teses.usp.br/teses/.../TESE_JOELMA_SANTANA_SIQUEIRA.pdf. Acesso em: 3 nov. 2015.

THE NEW York Times. In: ENCYCLOPAEDIA Britannica, 2015. Disponível em: http://global.britannica.com/topic/The-New-York-Times. Acesso em: 10 fev. 2016.

TOP 10 Newspapers by circulation: Wall Street Journal leads weekday circulation. Huffington Post, [s.d.]. Disponível em: http://www.huffingtonpost.com/2013/05/01/newspaper-circulation-top-10_n_3188612.html. Acesso em: 12 fev. 2016.

VENUTI, Lawrence. A invisibilidade do tradutor. Tradução de Carolina Alfaro. PaLavra, Departamento de Letras, PUC-Rio, v. 3, p. 111-134, 1995.

WOSNIAK, Cristiane. A literatura, a dança e a tradução intersemiótica: quando Clarice dançou. In: ENCONTRO DO GRUPO INTERDISCIPLINAR DE PESQUISA EM ARTES, 4., 2010, Curitiba. Anais... Curitiba: Faculdade de Artes do Paraná, 2011. Disponível em: http://www.fap.pr.gov.br/arquivos/File/COMUNICACAO_2013/Publicacoes/GIPA__e_GEPHEO/08-literatura_danca_traducao_intersemiotica_wosniak.pdf. Acesso em: 30 jan. 2016.

Corpus da pesquisa

notable books of 2015. The New York Times, New York, 27 Nov. 2015. Disponível em: http://www.nytimes.com/2015/12/06/books/review/100-notable-books-of-2015.html. Acesso em: 04 fev. 2016.

ANASTAS, Benjamin. ‘Fake missed connections,’ by Brett Fletcher Lauer. The New York Times, New York, 8 Jan. 2016. Books. Disponível em: http://www.nytimes.com/2016/01/10/books/review/fake-missed-connections-by-brett-fletcher-lauer.html?mtrref=query.nytimes.com&gwh=1C66EA2CFB99FD25F209CF362014B1D7&gwt=pay. Acesso em: 16 fev. 2016.

BRYAN, C. D. B. Afraid to be afraid. The New York Times, New York, 3 Sep. 1967. Book Review. Disponível em: http://query.nytimes.com/gst/abstract.html?res=9A07E2DD1F3CE63ABC4B53DFBF66838C679EDE. Acesso em: 16 fev. 2016.

CLASSICAL music and dance guide. The New York Times, New York, 7 May 2004. Movies. Disponível em: http://www.nytimes.com/2004/05/07/movies/classical-music-and-dance-guide.html. Acesso em: 16 fev. 2016.

DUNNING, Jennifer. A strange little world with a barrel that flirts. The New York Times, New York, 9 Mar. 1998. Dance Review. Disponível em: http://www.nytimes.com/1998/03/09/arts/dance-review-a-strange-little-world-with-a-barrel-that-flirts.html. Acesso em: 16 fev. 2016.

EBERSTADT, Fernanda. Untamed creature. The New York Times, New York, 19 Aug. 2009. Sunday Book Review. Disponível em: http://www.nytimes.com/2009/08/23/books/review/Eberstadt-t.html?mtrref=query.nytimes.com&gwh=5E47F7A3E8E29683611CF1146423B162&gwt=pay. Acesso em: 16 fev. 2016.

EDER, Richard. Trekking wildly in Brazil, with history and violence. The New York Times, New York, 18 May 2004. Books of the Times. Disponível em: http://www.nytimes.com/2004/05/18/books/books-of-the-times-trekking-wildly-in-brazil-with-history-and-violence.html. Acesso em: 16 fev. 2016.

GARNER, Dwight. Writer’s myth looms as large as the many novels she wrote. The New York Times, New York, 11 Aug. 2009. Books of the Times. Disponível em: http://www.nytimes.com/2009/08/12/books/12garner.html?_r=0. Acesso em: 16 fev. 2016.

GLASER, Sheila. Writers no one reads? The New York Times, New York, 2 Mar. 2011. Magazine. Disponível em: http://6thfloor.blogs.nytimes.com/2011/03/02/writers-no-one-reads/?mtrref=query.nytimes.com&gwh=A27D831BF76DBD3827C96A7353B23E9C&gwt=pay. Acesso em: 16 fev. 2016.

MASLIN, Janet. The screen: ‘The hour of the star,’ from Brazil. The New York Times, New York, 21 Jan. 1987. Movies. Disponível em: http://www.nytimes.com/1987/01/21/movies/the-screen-the-hour-of-the-star-from-brazil.html?mtrref=query.nytimes.com&gwh=E5EF23CE8CD792992F44F283CF7BE6A1&gwt=pay. Acesso em: 16 fev. 2016.

MCDOWELL, Edwin. American translator wins award. The New York Times, New York, 8 May 1988. Books. Disponível em: http://www.nytimes.com/1988/05/08/books/american-translator-wins-award.html. Acesso em: 16 fev. 2016.

MOSER, Benjamin. Stray questions for: Benjamin Moser. Arts Beat: The Culture at Large, 21 Aug. 2009. Blog vinculado à página do The New York Times. Entrevista concedida a Blake Wilson. Disponível em: http://artsbeat.blogs.nytimes.com/2009/08/21/stray-questions-for-benjamin-moser/?mtrref=query.nytimes.com&gwh=111951923AEF41898AA043AC2FCB7742&gwt=pay. Acesso em: 16 fev. 2016.

NEW books; fiction general. The New York Times, New York, 22 May 1967. Disponível em: http://query.nytimes.com/gst/abstract.html?res=9D02E4D61338E43BBC4A51DFB366838C679EDE. Acesso em: 16 fev. 2016.

NICHOLS, Lewis. In and out of books. The New York Times, New York, 11 Oct. 1954. Disponível em: http://www.nytimes.com/1964/10/11/in-and-out-of-books.html. Acesso em:

RAFFERTY, Terrence. ‘The complete stories,’ by Clarice Lispector. The New York Times, New York, 27 Jul. 2015. Book Review. Disponível em: http://www.nytimes.com/2015/08/02/books/review/the-complete-stories-by-clarice-lispector.html. Acesso em: 16 fev. 2016.

RATLIFF, Ben. Musicians redefine long play in 2015. The New York Times, New York, 16 Dec. 2015. Arts. Disponível em: http://www.nytimes.com/2015/12/20/arts/music/musicians-redefine-long-play-in-2015.html. Acesso em: 16 fev. 2016.

REVIEWS of Why this world. Benjamin Moser, [s.d.]. Disponível em: http://www.benmoser.com/index2.php?soort=work&volgorde_subnav=2. Acesso em: 20 fev. 2016.

RICH, B. Ruby. Cinema that rolls with the politics. The New York Times, New York, 29 Nov. 1998. Film. Disponível em: http://www.nytimes.com/1998/11/29/movies/film-cinema-that-rolls-with-the-politics.html?mtrref=query.nytimes.com&gwh=97D9F2DE108E83F35284527F53725D7A&gwt=pay. Acesso em: 16 fev. 2016.

ROTHSTEIN, Mervyn. Suzana Amaral: her ‘hour’ has come. The New York Times, New York, 18 Jan. 1987. Movies. Disponível em: http://www.nytimes.com/1987/01/18/movies/suzana-amaral-her-hour-has-come.html?mtrref=query.nytimes.com&gwh=ACF87100A1671BB62A8B5CC32F143C51&gwt=pay. Acesso em: 16 fev. 2016.

RUTA, Suzanne. Everything happens in the maid’s room. The New York Times, New York, 8 Jan. 1989. Books. Disponível em: http://www.nytimes.com/1989/01/08/books/everything-happens-in-the-maid-s-room.html. Acesso em: 16 fev. 2016.

SMALLWOOD, Christine. The mother-daughter thing. The New York Times, New York, 24 Mar. 2015. Family Affairs. Disponível em: http://tmagazine.blogs.nytimes.com/2015/03/24/susan-howe-rh-quaytman-mother-daughter-interview/?mtrref=query.nytimes.com&gwh=193FE16B4580917E76A9A50A154F1C5D&gwt=pay. Acesso em: 16 fev. 2016.

THE New York Times, New York, 1851-. Disponível em: http://www.nytimes.com/. Acesso em: 01 fev. 2016.

WHAT'S the best book, new or old, you read this year? The New York Times, New York, 7 Dec. 2015. Sunday Book Review. Disponível em: ww.nytimes.com/2015/12/13/books/review/whats-the-best-book-new-or-old-you-read-this-year.html. Acesso em: 16 fev. 2016.

WILLIAMS, John. Benjamin Moser to write Sontag Biography. Arts Beat: The Culture at Large, 27 Feb. 2013. Blog vinculado à página do The New York Times. Disponível em: http://artsbeat.blogs.nytimes.com/2013/02/27/benjamin-moser-to-write-sontag-biography/?mtrref=query.nytimes.com&gwh=C07D43D4511EE9F16F142805EA6A6459&gwt=pay. Acesso em: 16 fev. 2016.

Obras de Clarice Lispector

LISPECTOR, Clarice. A breath of life. Tradução de Johnny Lorenz. New York: New Directions, 2012.

LISPECTOR, Clarice. A legião estrangeira. São Paulo: Editora Siciliano, 1992.

LISPECTOR, Clarice. An apprenticeship or the book of delights. Tradução de Richard A. Mazzara e Lorri A. Parris. Austin: University of Texas, 1986.

LISPECTOR, Clarice. Discovering the world. Tradução de Giovanni Pontiero. Manchester: Carcanet, 1992.

LISPECTOR, Clarice. Family ties. Tradução de Giovanni Pontiero. Austin: University of Texas, 1972.

LISPECTOR, Clarice. Near to the wild heart. Tradução de Alison Entrekin. New York: New Directions Paperbook, 2012.

LISPECTOR, Clarice. Near to the wild heart. Tradução de Giovanni Pontiero. New York: New Directions, 1990.

LISPECTOR, Clarice. Selected crônicas. Tradução de Giovanni Pontiero. New York: New Directions, 1996.

LISPECTOR, Clarice. Soulstorm: stories. Tradução de Alexis Levitin. New York: New Directions, 1989.

LISPECTOR, Clarice. The apple in the dark. Tradução de Gregory Rabassa. New York: Alfred A. Knopf, 1967.

LISPECTOR, Clarice. The besieged city. Tradução de Giovanni Pontiero. Manchester: Carcanet, 1995.

LISPECTOR, Clarice. The complete stories. Editado por Benjamin Moser. Tradução de Katrina Dodson. New York: New Directions, 2015.

LISPECTOR, Clarice. The foreign legion: stories and chronicles. Tradução de Giovanni Pontiero. Manchester: Carcanet, 1986.

LISPECTOR, Clarice. The hour of the star. Tradução de Benjamin Moser. New York: New Directions, 2011.

LISPECTOR, Clarice. The hour of the star. Tradução de Giovanni Pontiero. Manchester: Carcanet, 1986.

LISPECTOR, Clarice. The passion according to G. H. Tradução de Idra Novey. New York: New Directions Paperbook, 2012.

LISPECTOR, Clarice. The passion according to G. H. Tradução de Jack H. Tomlins. New York: Knopf, 1977.

LISPECTOR, Clarice. The passion according to G. H. Tradução de Ronald W. Sousa. Minneapolis: University of Minnesota, 1988.

LISPECTOR, Clarice. The stream of life. Tradução de Elizabeth Lowe e Earl Fitz. Minneapolis: University of Minnesota, 1989.




DOI: http://dx.doi.org/10.17851/2358-9787.25.1.37-60

Apontamentos

  • Não há apontamentos.


Direitos autorais 2016 Vanessa Lopes Lourenço Hanes, Andréia Guerini

Licença Creative Commons
Este obra está licenciado com uma Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional.

O Eixo e a Roda: Revista de Literatura Brasileira
ISSN 0102-4809 (impressa) / ISSN  2358-9787 (eletrônica)

License

Esta obra está licenciada com uma Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional.