Migração e morte na tradução intersemiótica de Morte e vida severina// Migration and death in the intersemiotic translation of The Death and Life of a Severino

Iury Aragonez, Neuda Alves do Lago, Samuel Rufino de Carvalho

Resumo


Resumo: O objetivo deste trabalho consiste em discutir a tradução intersemiótica do texto literário Morte e vida severina: auto de Natal pernambucano, escrito por João Cabral de Melo Neto, para o filme Morte e vida severina em desenho animado, dirigido por Afonso Serpa. Circunscrito no escopo da pesquisa qualitativa, este estudo se configura como documental e bibliográfico. Procedemos, inicialmente, com uma análise de elementos do livro (o gênero literário, a linguagem, as personagens, o enredo, o espaço, a ironia e a crítica social) e do filme (o movimento cinematográfico, as cores, a fotografia, a caracterização das personagens e a sonoplastia) para, então, abordarmos como ocorreu o processo de tradução intersemiótica de dois signos: a migração e a morte. Nossa discussão se ancora na Semiótica de Charles Peirce (2005) a fim de compreender a produção de significados resultante da passagem do sistema literário para o cinematográfico. Para a construção do signo migração, evidenciamos que, no livro, Cabral faz uso de determinados vocábulos e expressões, das rubricas e dos espaços. No filme, em contrapartida, Serpa recorre à cenografia, à profundidade de campo, aos enquadramentos, aos planos e aos movimentos de câmera. Já o signo morte ganha vida no livro por meio do tema, das personagens e do discurso. Na película, por sua vez, constrói-se por meio da fotografia, das cores, das personagens, da intertextualidade e da mise-en-scène.

Palavras-chave: literatura; cinema; tradução intersemiótica; Morte e vida severina; João Cabral de Melo Neto; Charles Peirce.


Abstract: This paper aims to discuss the intersemiotic translation of the literary text The Death and Life of a Severino: A Pernambuco Christmas Play, written by João Cabral de Melo Neto, into the film Morte e Vida Severina em Desenho Animado, directed by Afonso Serpa. Circumscribed within the scope of qualitative research, this study is classified as documentary and bibliographical. First, we analyze some elements of the book (genre, language, characters, plot, setting, irony, and social criticism) and the film (film movement, colors, photography, characters, and sound effects). Then, we address the intersemiotic translation of two signs: migration and death. We rely on Charles Peirce’s Semiotics (2005) to comprehend the meaning-making process in the passage from the literary system to the cinematographic system. We show that for the construction of the sign migration, in the book, Cabral makes use of specific words and expressions, rubrics and the setting. In the film, on the other hand, Serpa resorts to scenography, depth of field, and camera shots, angles and movements. In the book, the sign death comes to life through the theme, characters, and discourse. In the film, in turn, it is constructed through photography, colors, characters, intertextuality, and mise-en-scène.

Keywords: literature; cinema; intersemiotic translation; The Death and Life of a Severino; João Cabral de Melo Neto; Charles Peirce.


Palavras-chave


literatura; cinema; tradução intersemiótica; Morte e vida severina; literature; intersemiotic translation; The Death and Life of a Severino.

Texto completo:

PDF

Referências


BENNETT, A.; ROYLE, N. An introduction to literature, criticism and theory. 3. ed. Harlow: Pearson Education Limited, 2004.

BESEN, A. F. Chiaroscuro e a cinematografia. In: CONGRESSO DE CIÊNCIAS DA COMUNICAÇÃO NA REGIÃO SUDESTE, 22., 2017, Volta Redonda. Anais […]. Volta Redonda: UniFOA, 2017. p. 1–15. Disponível em: . Acesso em: 10 jan. 2022.

CAMPATO JÚNIOR, J. A. Auto. In: E-DICIONÁRIO DE TERMOS LITERÁRIOS DE CARLOS CEIA (EDTL), Portugal, 30 dez. 2009. Disponível em: . Acesso em: 21 jun. 2022.

DUFFY, B. Análise de evidências documentais. In: BELL, Judith (org.). Projeto de pesquisa: guia para pesquisadores iniciantes em educação, saúde e ciências sociais. Tradução Magda França Lopes. 4. ed. Porto Alegre: Artmed, 2008. p. 107–117.

FALEIROS, M. de O.; SILVA, M. H. da; GONÇALVES, S. F. Presença da tradição do teatro medieval no auto de Natal de Morte e vida severina, de João Cabral de Melo Neto. Revista Eletrônica de Letras, Franca, v. 6, n. 1, p. 1–43, 2013. Disponível em: . Acesso em: 21 jun. 2022.

JEHA, J. C. Intersemiotic translation: the Peircean basis. In: SEMANA DE ESTUDOS GERMÂNICOS, 11., 1994, Belo Horizonte. Anais […]. Belo Horizonte: UFMG, 1996. p. 81–87.

MELO NETO, J. C. de. Entrevista de João Cabral de Melo Neto. [Entrevista cedida a] Antonio Carlos Secchin (1980). In: SECCHIN, Antonio Carlos. João Cabral: a poesia do menos e outros ensaios cabralinos. 2. ed. Rio de Janeiro: Topbooks, 1999. p. 325–333.

MELO NETO, J. C. de. João Cabral de Melo Neto: uma aula do poeta que combatia a “emoção fácil” na poesia. [Entrevista cedida a] Geneton Moraes Neto (1986). In: GENETON.COM.BR: Jornal de um repórter, [S. l.], não paginado, 10 jun. 2007a. Disponível em: . Acesso em: 20 fev. 2022.

MELO NETO, J. C. de. Morte e vida severina. Recife: Fundaj, Editora Massangana, 2009.

MELO NETO, J. C. de. Morte e vida severina e outros poemas. Rio de Janeiro: Objetiva, 2007b.

MORTE e vida severina em desenho animado. Direção: Afonso Serpa. Produção: TV Escola/FUNDAJ – Fundação Joaquim Nabuco. Ilustrações/HQ: Miguel Falcão. Música: Lucas Santtana. Brasil: Fundação Joaquim Nabuco/TV Escola, 2010. 1 vídeo (52 min.). Publicado pelo canal TV Escola. Disponível em: . Acesso em: 22 mar. 2022.

PEIRCE, C. S. Semiótica. Tradução: José Teixeira Coelho Neto. 3. ed. São Paulo: Perspectiva, 2005.

PIANA, M. C. A construção do perfil do assistente social no cenário educacional. São Paulo: Editora UNESP: Cultura Acadêmica, 2009.

ANIMAÇÃO adapta “Morte e vida severina”, de João Cabral de Melo Neto. In: PLATAFORMA DO LETRAMENTO, [S. l.], 2020. Disponível em: . Acesso em: 30 abr. 2022.

PLAZA, J. Tradução intersemiótica. São Paulo: Perspectiva, 2003.

QUEIROZ, J.; AGUIAR, D. Tradução intersemiótica: ação do signo e estruturalismo hierárquico. Lumina, Juiz de fora, v. 4, n. 1, p. 1–14, 2010. Disponível em: . Acesso em: 18 jun. 2022.

SANTAELLA, L. O que é Semiótica. São Paulo: Brasiliense, 1983.

SIJLL, J. V. Narrativa cinematográfica: contando histórias com imagens em movimento. São Paulo: WMF Martins Fontes, 2017.

SECCHIN, A. C. João Cabral: a poesia do menos e outros ensaios cabralinos. 2. ed. Rio de Janeiro: Topbooks, 1999.

SECCHIN, A. C. Morte e vida Severina, ano 60. In: MELO NETO, João Cabral de. Morte e vida Severina: auto de Natal pernambucano. Rio de Janeiro: Alfaguara, 2016. p. 8–13.

SILVA, D. F. da. O minimalismo absurdo na animação Morte e Vida Severina de Afonso Serpa. Em Tempo de Histórias, Brasília, v. 1, n. 37, p. 473–493, jul./dez. 2020. Disponível em: . Acesso em: 21 maio 2022.

TAVARES, B. Arte de ver e de dizer. In: MELO NETO, João Cabral de. Morte e vida Severina e outros poemas. Rio de Janeiro: Objetiva, 2007. p. 7–13.

VIEIRA JR., E. Uma outra escuta: os usos da acusmática nos filmes de Lucrecia Martel. Cinémas d’Amérique Latine, [S. l.], v. 22, p. 104–113, 2014. Disponível em: . Acesso em: 21 jun. 2022.

YU, J. Da palavra à imagem: Morte e vida severina em animação. Revista Translatio, Porto Alegre, n. 6, p. 31–39, 2013. Disponível em: . Acesso em: 15 jun. 2022.

ZAVALA, L. La traducción intersemiótica en el cine de ficción. CIENCIA ergo sum, Toluca, v. 16, n. 1, p. 47–54, mar./jun. 2009. Disponível em: . Acesso em: 21 maio 2022.




DOI: http://dx.doi.org/10.17851/2358-9787.32.3.144-172

Apontamentos

  • Não há apontamentos.


Direitos autorais 2023 Iury Aragonez, Neuda Alves do Lago, Samuel Rufino de Carvalho

Licença Creative Commons
Este obra está licenciado com uma Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional.

O Eixo e a Roda: Revista de Literatura Brasileira
ISSN 0102-4809 (impressa) / ISSN  2358-9787 (eletrônica)

License

Esta obra está licenciada com uma Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional.